1
00:00:05,520 --> 00:00:07,440
Wine?  Check.

2
00:00:07,440 --> 00:00:10,280
Stalls?  Allocated.
Each and every one.

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
Miss Garfield, are you quite sure
I'm ready for this?

4
00:00:12,880 --> 00:00:15,360
Of course you are, my dear.
Your work truly shines.

5
00:00:15,360 --> 00:00:18,520
May I suggest, to negate any
unfavourable comparisons,

6
00:00:18,520 --> 00:00:22,160
that we divide the hall
into arts and then...

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,920
..crafts.  Segregation? Poppycock!

8
00:00:24,920 --> 00:00:26,360
SHOP BELL RINGS

9
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
Hello, there!  Hello, there!

10
00:00:27,960 --> 00:00:29,640
Father! Mrs D.

11
00:00:29,640 --> 00:00:31,120
One moment, Father.

12
00:00:31,120 --> 00:00:33,440
As the art teacher
in the village for many years

13
00:00:33,440 --> 00:00:36,240
and as a graduate of the Royal
College of Art...  Oh, here we go!

14
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
..we cannot refer to Meryl
as an artist,

15
00:00:38,240 --> 00:00:40,040
although she does make
lovely trinkets.

16
00:00:40,040 --> 00:00:43,240
Jewellery.  Exactly. You see,
art is transcendental

17
00:00:43,240 --> 00:00:45,080
and crafts are just
a trifle mundane.

18
00:00:45,080 --> 00:00:47,280
Cyril, dear, don't be such a snob.

19
00:00:47,280 --> 00:00:50,720
Arts and crafts must be inclusive.
Wouldn't you agree, Father?

20
00:00:50,720 --> 00:00:52,720
Yes. Um... Of course.

21
00:00:52,720 --> 00:00:55,520
And on that note, I'd like
to sign up for

22
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
the life drawing
competition, please.

23
00:00:58,080 --> 00:00:59,680
Wonderful!

24
00:00:59,680 --> 00:01:02,760
Although, I gather my model has just
been struck down with measles.

25
00:01:02,760 --> 00:01:04,560
So, Father...

26
00:01:04,560 --> 00:01:07,520
No, no, no, er... Absolutely not.

27
00:01:07,520 --> 00:01:09,680
I have someone in mind.

28
00:01:09,680 --> 00:01:11,560
Just you leave it with me.

29
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
You are an angel, Mrs D! Sign here.

30
00:01:13,800 --> 00:01:15,280
Oh!

31
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Are you partaking, yourself?

32
00:01:17,120 --> 00:01:18,400
Oh! Heavens, no.

33
00:01:18,400 --> 00:01:21,320
I just want everyone to be inspired
and get involved.

34
00:01:21,320 --> 00:01:23,640
And what could I win?  Oh, erm...

35
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
Oh, isn't that lovely?

36
00:01:27,320 --> 00:01:30,120
And you may even get your picture
in the Gazette.  Ooh!

37
00:01:30,120 --> 00:01:32,040
Although having seen your work,
Mrs Devine,

38
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
I wouldn't get your hopes up.

39
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
It's far more likely
to be my own visage.

40
00:01:39,200 --> 00:01:42,320
From the very first moment you
arrived last summer,

41
00:01:42,320 --> 00:01:45,200
you have been a breath of fresh air.

42
00:01:45,200 --> 00:01:48,800
We all owe you a debt of gratitude
for organising this event.

43
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
Why, thank you, Father. I do try.

44
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
Are you expecting many to attend?

45
00:01:53,040 --> 00:01:56,400
One hopes so. But who knows?
Well...

46
00:01:56,400 --> 00:01:59,640
..actually, I think you might be
pleasantly surprised there.

47
00:02:03,560 --> 00:02:07,160
Surprise! I submitted
a photograph of one of your pieces

48
00:02:07,160 --> 00:02:10,000
and a little write up of the fair.

49
00:02:10,000 --> 00:02:11,920
What do you think?

50
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
What do I think?

51
00:02:13,400 --> 00:02:15,480
I think you are an imbecile!

52
00:02:18,120 --> 00:02:20,920
LOUD SLAM/CHINA SMASHES

53
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
What have I done?

54
00:02:53,840 --> 00:02:58,400
Gentlemen, don't just stand there
staring at it. Hang it up, please!

55
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oh, for goodness' sake!
Does that look straight to you?

56
00:03:02,600 --> 00:03:05,120
Do I have to do everything myself?
Miss Garfield...

57
00:03:05,120 --> 00:03:06,600
What?

58
00:03:06,600 --> 00:03:10,800
There has been a catastrophic error
in the positioning of our stalls.

59
00:03:10,800 --> 00:03:13,920
I don't mind moving.  Cyril, I will
not have a two-tier system.

60
00:03:13,920 --> 00:03:16,400
And, you, stay where you are.

61
00:03:16,400 --> 00:03:19,720
Ah, Father! Just the man.
Thought I'd pop along early.

62
00:03:19,720 --> 00:03:21,920
Lend a hand.
You really are heaven sent.

63
00:03:21,920 --> 00:03:25,600
Measles has just eradicated my
judge as well. Awful business.

64
00:03:25,600 --> 00:03:28,880
Oh, dear.  Wonderful.
I knew you'd step into the breach.

65
00:03:28,880 --> 00:03:30,760
Who could be more
impartial than you?

66
00:03:34,480 --> 00:03:37,200
She's been impossible ever
since she saw the journal.

67
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
Do you have any idea why?

68
00:03:40,400 --> 00:03:43,680
Doesn't want that kind
of attention, apparently.

69
00:03:43,680 --> 00:03:45,640
But why hide your light
under a bushel?

70
00:03:49,160 --> 00:03:51,720
INDISTINCT CHATTER

71
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
Oi!

72
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
Is it you...

73
00:04:21,520 --> 00:04:23,360
..THE Gaynor Garfield?

74
00:04:25,960 --> 00:04:28,560
THE Marmaduke Snell...

75
00:04:28,560 --> 00:04:30,040
Welcome.

76
00:04:30,040 --> 00:04:31,720
It's such an honour!

77
00:04:31,720 --> 00:04:33,280
Indeed.

78
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
What brings you to Kembleford?

79
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
This sublime work.

80
00:04:38,480 --> 00:04:40,760
I simply had to meet
the lady responsible!

81
00:04:41,920 --> 00:04:43,440
And you are...?

82
00:04:43,440 --> 00:04:44,800
Delighted to meet you.

83
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
Enchantee.

84
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Quite remarkable!

85
00:04:55,000 --> 00:04:57,280
I'll take every last piece. Yes?

86
00:04:57,280 --> 00:04:59,120
Unfortunately, they aren't for sale.

87
00:04:59,120 --> 00:05:02,680
Oh, my dear! I really can't
take no for an answer.

88
00:05:02,680 --> 00:05:04,640
Well, then...if you insist.

89
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
I very much do!

90
00:05:08,040 --> 00:05:10,200
Ah! Life drawing...

91
00:05:10,200 --> 00:05:13,000
How serendipitous.
I can never resist a contest.

92
00:05:13,000 --> 00:05:16,720
Alas, the competition is only
open for Kemblefordians.

93
00:05:16,720 --> 00:05:19,480
Aw, I'm sure an exception
can be made.

94
00:05:22,040 --> 00:05:23,800
In the meantime...

95
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
..I'll take a table
to sell my wares,

96
00:05:28,440 --> 00:05:30,760
if anyone in this village
can afford them.

97
00:05:30,760 --> 00:05:32,800
What an honour!

98
00:05:32,800 --> 00:05:35,240
Cyril, you'll share with Meryl.  Aw!

99
00:05:35,240 --> 00:05:37,160
Chop chop!

100
00:05:37,160 --> 00:05:39,680
Ah, the perils of the countryside...

101
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
Anything I can do to help?

102
00:05:42,200 --> 00:05:44,680
Yes. Perhaps you could locate
the wine, Father.

103
00:05:44,680 --> 00:05:46,280
I think I'll be needing
it very soon.

104
00:05:46,280 --> 00:05:49,360
It shouldn't be long.
I think you'll approve, Father.

105
00:05:49,360 --> 00:05:53,320
Let's just say that God has
provided.  Ah!

106
00:05:53,320 --> 00:05:54,960
BOTTLES CLANKING

107
00:05:57,720 --> 00:05:59,600
Morning! Good morning!

108
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
Morning.  Morning, Sister.

109
00:06:05,600 --> 00:06:07,360
CLANKING

110
00:06:07,360 --> 00:06:09,640
Oh, no! Agatha! Oh, no...

111
00:06:09,640 --> 00:06:11,480
No, please... Look out!

112
00:06:11,480 --> 00:06:13,360
Good Christ, woman!

113
00:06:14,600 --> 00:06:16,520
Oh... Oh, my giddy aunt!

114
00:06:16,520 --> 00:06:19,000
Oh! A thousand apologies!

115
00:06:19,000 --> 00:06:23,880
Oh! Agatha's brakes can be rather
temperamental, you see.

116
00:06:23,880 --> 00:06:26,960
You stay away from me,
crazy penguin! Name and convent!

117
00:06:26,960 --> 00:06:30,360
Sister Boniface. St Agnes'.  Expect
a complaint to your superiors.

118
00:06:30,360 --> 00:06:33,360
You're a menace to society!
I'm sure it was an accident.

119
00:06:33,360 --> 00:06:36,360
And you seem to be uninjured.
This need go no further.

120
00:06:36,360 --> 00:06:38,680
Unlike you, Father, I don't forgive!

121
00:06:38,680 --> 00:06:41,760
It's so nice to see you, Father.
Likewise, Sister.

122
00:06:41,760 --> 00:06:44,480
Please tell me you have another
six bottles under your habit.

123
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
I'm sure I ordered 12.

124
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
Oh, crumbs!

125
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
I'll take one of those,
by way of compensation.

126
00:06:49,400 --> 00:06:52,960
Wouldn't you agree?  Well, I suppose
it's the least we can do.

127
00:06:52,960 --> 00:06:55,640
This particular one is
an exceedingly fine vintage.

128
00:06:55,640 --> 00:06:58,320
I'll be the judge of that.

129
00:06:58,320 --> 00:07:00,800
Right. Time I was off.

130
00:07:00,800 --> 00:07:04,240
Father Brown, we must have tea
when you're next at St Agnes'.

131
00:07:05,520 --> 00:07:08,600
And a slice of Battenberg!
Godspeed all!

132
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
What a funny little nun!

133
00:07:22,080 --> 00:07:26,160
Father, I trust I have your support
for the life drawing competition.

134
00:07:26,160 --> 00:07:29,880
I will judge each
work on merit, Mr Frogmore.

135
00:07:29,880 --> 00:07:31,920
Yes. But we mustn't let
an interloper...

136
00:07:31,920 --> 00:07:35,800
What do we have here?
A veritable hotchpotch, it seems!

137
00:07:35,800 --> 00:07:38,520
Ah! Just the ticket.

138
00:07:38,520 --> 00:07:40,360
Oh!

139
00:07:40,360 --> 00:07:42,480
I am so honoured!

140
00:07:42,480 --> 00:07:44,800
It's the very first time
I've sold my work.

141
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
And one very much expects
it will be the last.

142
00:07:47,200 --> 00:07:48,680
I'm sorry?

143
00:07:48,680 --> 00:07:52,240
Your "work"
has no artistic merit whatsoever.

144
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
But at least it's functional.

145
00:07:54,080 --> 00:07:57,080
This should scrape
the mud off my shoe perfectly.

146
00:07:57,080 --> 00:07:59,280
SHE SOBS

147
00:07:59,280 --> 00:08:02,520
At least you can say it's been
touched by greatness!

148
00:08:02,520 --> 00:08:04,640
That was uncalled for.

149
00:08:07,880 --> 00:08:09,920
These look horribly familiar.

150
00:08:11,080 --> 00:08:13,800
Time for lunch, everyone! Off we go.

151
00:08:13,800 --> 00:08:16,280
I'm not quite finished
curating my works.

152
00:08:16,280 --> 00:08:18,080
Perhaps you could assist?

153
00:08:18,080 --> 00:08:19,800
How can I say no?

154
00:08:27,760 --> 00:08:29,320
TIMER RINGS

155
00:08:29,320 --> 00:08:30,760
All right. Let's see, then.

156
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
Well, who's that supposed to be?

157
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
It's a very good likeness,
Mrs Devine.

158
00:08:38,280 --> 00:08:39,720
Thank you, Father.

159
00:08:41,000 --> 00:08:44,160
It would appear that I'm now
judging the competition.

160
00:08:44,160 --> 00:08:46,200
Are you sure that's a good idea?

161
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
I must say, I wish I wasn't.

162
00:08:48,600 --> 00:08:51,160
A renowned artist
has entered the fray,

163
00:08:51,160 --> 00:08:54,760
and Mr Frogmore will not take
lightly to losing.

164
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
Well, at least I've found
a model, Father.

165
00:08:57,320 --> 00:09:00,440
Someone dapper and handsome

166
00:09:00,440 --> 00:09:05,880
with a quiet authority who just
oozes intelligence.

167
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
Why not give something new a try?

168
00:09:14,640 --> 00:09:18,280
Nah. I don't have an artistic bone
in my body.

169
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
It's important to let your creative
spirit run free.

170
00:09:20,920 --> 00:09:23,520
Mm... If you say so.

171
00:09:24,640 --> 00:09:26,280
I don't get those at all.

172
00:09:26,280 --> 00:09:30,240
Marmaduke Snell's
abstracts are the toast of London.

173
00:09:30,240 --> 00:09:32,000
Not to my taste, I must confess.

174
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Oh, dear! Has anyone seen Meryl?

175
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
She was supposed to take
part in the competition.

176
00:09:38,920 --> 00:09:40,680
ALARM SOUNDS

177
00:09:40,680 --> 00:09:43,400
Time, everyone. that's time!

178
00:09:43,400 --> 00:09:45,920
Never again.
Father, if you wouldn't mind?

179
00:09:53,440 --> 00:09:55,680
Interesting.

180
00:09:55,680 --> 00:09:58,720
Is that really how you see me,
Goodfellow?

181
00:09:58,720 --> 00:10:00,880
Sorry, Sir.

182
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
I hope you like it.

183
00:10:02,320 --> 00:10:04,240
Mm. That's more like it.

184
00:10:06,240 --> 00:10:09,920
My goodness! Can I keep this?
For a nominal fee.

185
00:10:12,520 --> 00:10:15,240
Right...

186
00:10:15,240 --> 00:10:18,480
Well, having considered all
the entries...

187
00:10:18,480 --> 00:10:20,560
Thank you very, very much.

188
00:10:20,560 --> 00:10:23,280
I would say that I find winning
difficult, but that would be a lie.

189
00:10:23,280 --> 00:10:26,240
I would like to dedicate this award
to my wife and muse...

190
00:10:26,240 --> 00:10:28,400
I haven't announced the winner yet.

191
00:10:28,400 --> 00:10:29,920
Oh, come now!

192
00:10:29,920 --> 00:10:32,360
The other work ranges from...

193
00:10:32,360 --> 00:10:36,800
How do I put this? Competent
at best to truly execrable.

194
00:10:36,800 --> 00:10:40,120
How dare you!
This is not the spirit of the fair!

195
00:10:40,120 --> 00:10:42,720
Calm down, woman!
You'll give yourself a hernia.

196
00:10:45,200 --> 00:10:46,640
Ah!

197
00:10:46,640 --> 00:10:47,960
HE COUGHS

198
00:10:50,440 --> 00:10:52,640
Surely the wine can't be that bad!

199
00:10:58,600 --> 00:11:00,960
GASPS Everyone stand back.

200
00:11:09,680 --> 00:11:12,120
He's dead. GASPS

201
00:11:12,120 --> 00:11:13,840
BULB FLASH

202
00:11:17,440 --> 00:11:19,680
Curious...

203
00:11:19,680 --> 00:11:21,840
Blood?  Looks like red paint.

204
00:11:24,080 --> 00:11:27,000
And from the colouration
in Mr Snell's face,

205
00:11:27,000 --> 00:11:31,440
and the smell of almonds,
I would suggest cyanide poisoning.

206
00:11:33,400 --> 00:11:35,840
I'll be the judge of that,
thank you, Father.

207
00:11:35,840 --> 00:11:39,040
Sergeant, bag up the bottle,
cork and glass for the lab.

208
00:11:39,040 --> 00:11:40,880
Righty-o, Sir. Constable...

209
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
And find out who supplied
the offending wine.

210
00:11:46,600 --> 00:11:48,760
Ah...

211
00:11:48,760 --> 00:11:50,880
I may be able to help with that.

212
00:11:53,720 --> 00:11:56,760
Well, this is jolly exciting.

213
00:11:56,760 --> 00:12:00,320
I'd like to see the photographs of
the scene and the report, if I may?

214
00:12:00,320 --> 00:12:03,360
Who do you think you are?
Father Brown?  I'm sorry?

215
00:12:03,360 --> 00:12:07,800
I don't think you understand the
gravity of the situation, Sister.

216
00:12:07,800 --> 00:12:09,440
It is most befuddling...

217
00:12:09,440 --> 00:12:12,000
Fact! The wine could not have
been compromised.

218
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
I bottled it myself.

219
00:12:13,200 --> 00:12:16,600
Therefore, the bottle opener
must have been poisoned.

220
00:12:16,600 --> 00:12:19,000
The cork had not
been fully penetrated.

221
00:12:19,000 --> 00:12:24,720
Hmm. Then, I must surmise that the
poison was already in the glass.

222
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
Mr Snell chose the glass himself.

223
00:12:26,480 --> 00:12:28,560
I think he would have
noticed some cyanide.

224
00:12:28,560 --> 00:12:30,880
Perhaps I might be permitted
to examine all

225
00:12:30,880 --> 00:12:33,440
the evidence in my laboratory?

226
00:12:33,440 --> 00:12:35,280
Excuse me?

227
00:12:35,280 --> 00:12:38,440
Well, I do have a Masters degree
in biochemistry. Cantab.

228
00:12:38,440 --> 00:12:41,360
Not to mention that Locard is
a particular hero of mine.

229
00:12:41,360 --> 00:12:43,720
"Fact" - you are a nun.

230
00:12:43,720 --> 00:12:46,720
A sample of the wine has been
sent to a police laboratory.

231
00:12:46,720 --> 00:12:48,840
I prefer to lay my trust
in professionals.

232
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
I see.

233
00:12:51,240 --> 00:12:54,560
Well, there is one
thing that you're missing.

234
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
Motive.  Mm.

235
00:12:56,560 --> 00:12:58,960
It says here that the deceased
was about to complain

236
00:12:58,960 --> 00:13:02,240
to your superiors after you
almost crashed into him.

237
00:13:02,240 --> 00:13:04,840
That's hardly a motive for murder,
Chief Inspector.

238
00:13:13,320 --> 00:13:14,880
I've contacted St Agnes'.

239
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
All wine production has been
suspended, as a precaution.

240
00:13:17,760 --> 00:13:20,200
Yet another blot on my copybook.

241
00:13:20,200 --> 00:13:22,520
I can't imagine
Reverend Mother will be pleased.

242
00:13:22,520 --> 00:13:25,000
Livid is the word I would use.

243
00:13:25,000 --> 00:13:29,520
It is inconceivable that
Sister Boniface would take a life.

244
00:13:29,520 --> 00:13:34,040
That, Father, is why I'm giving her
the benefit of the doubt, for now.

245
00:13:34,040 --> 00:13:36,600
Let us hope the wine sample
comes back clear.

246
00:13:36,600 --> 00:13:39,360
In the meantime, Sister,
do not leave the area.

247
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
That'll be all.

248
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
Surely there must be some
other explanation.

249
00:13:45,480 --> 00:13:48,720
Of course there is, Sergeant.
And we will find it.

250
00:13:49,800 --> 00:13:52,360
I knew I could rely on you, Father.
Always.

251
00:13:55,960 --> 00:13:58,400
You've investigated together before?

252
00:13:58,400 --> 00:14:02,080
Oh, yes! Some years ago now,
at St Agnes'.

253
00:14:02,080 --> 00:14:03,840
Two deaths in a row.

254
00:14:03,840 --> 00:14:05,360
Holy cow!

255
00:14:05,360 --> 00:14:07,280
Brenda!

256
00:14:07,280 --> 00:14:08,480
Sorry.

257
00:14:08,480 --> 00:14:10,280
A very sad affair.

258
00:14:10,280 --> 00:14:12,360
Sister Boniface was most helpful.

259
00:14:13,480 --> 00:14:16,760
How else could Mr Snell
have ingested the poison?

260
00:14:16,760 --> 00:14:18,480
He ate something?

261
00:14:18,480 --> 00:14:23,160
Oh! A poisoned pear drop, perhaps?
Or smoked something?

262
00:14:23,160 --> 00:14:25,760
However it was administered,
the poisoner must have

263
00:14:25,760 --> 00:14:30,600
acted in the break before
the fair opened,

264
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
when the hall was empty.

265
00:14:32,600 --> 00:14:36,840
Yeah. But why would anyone
want to kill him?

266
00:14:36,840 --> 00:14:40,720
Mr Snell greatly upset Miss Plunkett
just before lunch.

267
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
Did he, indeed?

268
00:14:42,400 --> 00:14:46,320
And there was something
unusual on the body.

269
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Banknotes smudged with red paint.

270
00:14:50,960 --> 00:14:53,800
I think a rigorous
examination of the crime scene crime

271
00:14:53,800 --> 00:14:56,560
is in order, Sister.
Tomorrow morning?

272
00:14:56,560 --> 00:15:00,000
Father, I can think of nothing
that I would enjoy more.

273
00:15:08,760 --> 00:15:10,840
BIKE BELL PINGS

274
00:15:19,440 --> 00:15:21,600
How are you, Sister?

275
00:15:21,600 --> 00:15:22,800
Somewhat excited.

276
00:15:22,800 --> 00:15:26,360
I've been putting together
a "crime kit", if you will.

277
00:15:26,360 --> 00:15:29,800
Camera, torch, magnifying glass,
gloves, aluminium powder, luminol.

278
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
You have come prepared.

279
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
Fudgeberries and cream!

280
00:15:35,920 --> 00:15:37,320
Yes...

281
00:15:37,320 --> 00:15:39,160
I'll take care of that.

282
00:15:39,160 --> 00:15:40,520
Father Brown!

283
00:15:41,960 --> 00:15:45,800
Between you, me and the Lord,
Sister.

284
00:16:05,840 --> 00:16:08,200
No sign of any red paint.

285
00:16:08,200 --> 00:16:09,640
Anything?

286
00:16:09,640 --> 00:16:12,160
Just this, it seems.

287
00:16:12,160 --> 00:16:13,560
Seeds in the mud.

288
00:16:13,560 --> 00:16:15,520
From Mr Snell's shoes.

289
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
Fascinating.

290
00:16:19,320 --> 00:16:23,200
I couldn't help noticing that
yesterday you said you had another

291
00:16:23,200 --> 00:16:25,760
blot on your copybook.

292
00:16:25,760 --> 00:16:27,240
Ah, yes.

293
00:16:27,240 --> 00:16:30,480
I am rather persona non-grata
at the moment.

294
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
My former lab, I sort of, erm...

295
00:16:32,960 --> 00:16:34,440
Yes?

296
00:16:34,440 --> 00:16:36,280
..blew it up.  I see.

297
00:16:36,280 --> 00:16:38,920
I was experimenting, you see, with
new fertilisers when the

298
00:16:38,920 --> 00:16:42,560
ammonium nitrate accidentally
crossed paths with a Bunsen burner.

299
00:16:42,560 --> 00:16:45,440
This whole business with the wine
couldn't have come at a worse time.

300
00:16:45,440 --> 00:16:50,680
Between us, Father, I am a little
bit unhappy at St Agnes'.

301
00:16:50,680 --> 00:16:51,960
I'm sorry to hear that.

302
00:16:53,560 --> 00:16:55,880
Have you thought about
asking for a transfer?

303
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
I couldn't possibly, Father.

304
00:16:59,400 --> 00:17:01,320
St Agnes' has been
my home for years.

305
00:17:01,320 --> 00:17:03,560
Sister... Metal polish.

306
00:17:04,840 --> 00:17:06,480
Bravo, Father!

307
00:17:06,480 --> 00:17:10,160
Yes! Certain metal cleaning
solutions contain potassium cyanide,

308
00:17:10,160 --> 00:17:12,120
a highly toxic and fast-acting
poison.

309
00:17:12,120 --> 00:17:14,280
This could well be
our murder weapon.

310
00:17:14,280 --> 00:17:17,080
And yet, the tin itself
is no longer here.

311
00:17:19,560 --> 00:17:23,680
Are you sure we should be
reopening? I mean, a man has died.

312
00:17:23,680 --> 00:17:27,320
It is patently clear he was
a boil on the bottom of humanity,

313
00:17:27,320 --> 00:17:30,320
so why should we let him spoil
the cultural event of the year?

314
00:17:30,320 --> 00:17:33,520
Oh, do hurry along, Meryl. Stop
dilly-dallying.  Don't be cross.

315
00:17:33,520 --> 00:17:37,720
I'm going back for my jewellery box,
to pack up my stall.

316
00:17:37,720 --> 00:17:39,040
My darling girl,

317
00:17:39,040 --> 00:17:41,520
in life, you must have the courage
of your convictions.

318
00:17:41,520 --> 00:17:43,600
But Marmaduke Snell hated my work.

319
00:17:43,600 --> 00:17:45,680
Who gives a fig? I love it.

320
00:17:45,680 --> 00:17:47,800
Maybe next year...

321
00:17:47,800 --> 00:17:49,360
Miss Garfield.

322
00:17:49,360 --> 00:17:50,640
Miss Plunkett.

323
00:17:50,640 --> 00:17:52,800
Father. Sister, oh dear.

324
00:17:52,800 --> 00:17:56,000
I don't imagine yesterday
was good for business.

325
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
I am quite certain the wine
was not responsible.

326
00:17:58,840 --> 00:18:02,080
May we have a word
with Miss Plunkett?

327
00:18:02,080 --> 00:18:03,720
Oh...

328
00:18:03,720 --> 00:18:05,960
Well, if you like.
Don't be long, Meryl.

329
00:18:09,040 --> 00:18:12,360
We just wondered if you knew
where your metal cleaner is?

330
00:18:12,360 --> 00:18:14,080
On my stall.

331
00:18:14,080 --> 00:18:16,240
It's not there now.

332
00:18:16,240 --> 00:18:19,880
We think it may have something
to do with Mr Snell's death.

333
00:18:19,880 --> 00:18:24,600
And I understand he was rather
unpleasant to you yesterday.

334
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
This is all my fault.

335
00:18:28,120 --> 00:18:29,480
Why is that, Miss Plunkett?

336
00:18:29,480 --> 00:18:33,240
If I hadn't of publicised the fair,
then Mr Snell wouldn't have come.

337
00:18:33,240 --> 00:18:37,360
And he wouldn't be dead.  You could
never have known what would happen.

338
00:18:37,360 --> 00:18:40,920
May I ask where you
were during the lunch break?

339
00:18:40,920 --> 00:18:42,960
At home.

340
00:18:42,960 --> 00:18:44,920
I couldn't face seeing Mr Snell.

341
00:18:44,920 --> 00:18:47,600
Although, I did pop back
to collect my handbag.

342
00:18:47,600 --> 00:18:51,000
I see. And did you observe
anything suspicious?

343
00:18:52,600 --> 00:18:54,600
No.

344
00:18:54,600 --> 00:18:57,680
But I did hear shouting
through the back.

345
00:18:57,680 --> 00:18:59,960
Marmaduke Snell.

346
00:18:59,960 --> 00:19:01,280
And?

347
00:19:01,280 --> 00:19:03,640
I'm fairly sure it was
Miss Garfield.

348
00:19:03,640 --> 00:19:05,040
I couldn't hear what about.

349
00:19:06,400 --> 00:19:08,880
You don't think it's significant,
do you, Father?

350
00:19:13,600 --> 00:19:16,360
Never seen it before in my life.

351
00:19:16,360 --> 00:19:18,840
Thank you. That'll be all.

352
00:19:18,840 --> 00:19:22,000
Although, I don't suppose you'll
have any need for this any more?

353
00:19:22,000 --> 00:19:23,840
Well, that rather depends.

354
00:19:23,840 --> 00:19:26,560
We're re-running
the life drawing later.

355
00:19:26,560 --> 00:19:30,080
Alas, I have a murder
investigation to conduct.

356
00:19:30,080 --> 00:19:33,320
As Marmaduke Snell's last work,
it must be worth a fortune.

357
00:19:35,040 --> 00:19:36,800
I suppose, I could spare one hour.

358
00:19:36,800 --> 00:19:40,080
Tickety-boo.
I'll see you here just before 3pm.

359
00:19:40,080 --> 00:19:42,200
Excellent, excellent.

360
00:19:42,200 --> 00:19:43,720
Oh, and Chief Inspector?

361
00:19:43,720 --> 00:19:46,080
Please assure me
you are making some progress.

362
00:19:46,080 --> 00:19:49,320
Oh, my men are tracking down
the victim's lodgings right now.

363
00:19:49,320 --> 00:19:50,720
We do have a suspect in mind.

364
00:19:52,240 --> 00:19:53,400
Good day.

365
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
ICE CLANKING

366
00:20:03,160 --> 00:20:04,600
What are these?

367
00:20:04,600 --> 00:20:06,880
Oh, just a little pick-me-up.

368
00:20:06,880 --> 00:20:08,800
Feel free to try.

369
00:20:08,800 --> 00:20:13,320
Sister... May we ask you a question,
Miss Garfield?

370
00:20:13,320 --> 00:20:16,360
Why, of course.
A little bird tells us

371
00:20:16,360 --> 00:20:20,160
that you may have had an argument
with Mr Snell before his death?

372
00:20:20,160 --> 00:20:21,640
And which little bird is this?

373
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
Miss Plunkett.

374
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
May we ask what
the argument was about?

375
00:20:25,800 --> 00:20:30,600
Well, after the way he spoke to
Meryl, I told him I wouldn't sell.

376
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
Then he started shouting that
I'd made a verbal contract.

377
00:20:34,200 --> 00:20:35,760
How did you respond?

378
00:20:35,760 --> 00:20:38,480
I had no choice but to allow
the deal to calm him down,

379
00:20:38,480 --> 00:20:40,680
keeping the fair on track.

380
00:20:40,680 --> 00:20:43,480
Though his death does mean that
you get to keep your work.

381
00:20:43,480 --> 00:20:45,320
I'd hardly commit murder for that!

382
00:20:46,920 --> 00:20:50,600
Although, of course, now,
I wish I'd insisted that he left.

383
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
I'll regret that
for the rest of my days.

384
00:20:54,120 --> 00:20:55,920
Thank you, Miss Garfield.

385
00:20:55,920 --> 00:20:58,080
Can I get either of you some tea?

386
00:20:58,080 --> 00:21:00,040
No, thank you. We'll be on our way.

387
00:21:03,960 --> 00:21:06,720
We need to know more about
Marmaduke Snell.

388
00:21:06,720 --> 00:21:09,640
If we only knew where
he was staying.

389
00:21:09,640 --> 00:21:11,680
The seeds I found in the mud...

390
00:21:11,680 --> 00:21:13,440
I've had an idea.

391
00:21:30,800 --> 00:21:31,840
Bingo!

392
00:21:31,840 --> 00:21:33,280
Ingenious!

393
00:21:37,320 --> 00:21:40,400
I must say, Father.
This is all jolly good fun.

394
00:21:40,400 --> 00:21:42,760
Yes, I know!

395
00:21:44,920 --> 00:21:49,360
Ah! Looks as if someone may have
already beaten us to it.

396
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
Our murderer, perhaps?

397
00:22:03,120 --> 00:22:05,200
Did they find what
they were looking for?

398
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Now, what do we have here?

399
00:22:17,040 --> 00:22:19,360
PENCIL RUBBING

400
00:22:19,360 --> 00:22:24,920
"Dearest agent, unavailable
until the 26th.

401
00:22:24,920 --> 00:22:30,040
"Cancel RCA Angela.

402
00:22:30,040 --> 00:22:34,160
"Renting in dreary Kembleford..."

403
00:22:34,160 --> 00:22:35,680
Oh! How rude!

404
00:22:36,760 --> 00:22:40,800
"..to collect something of mine.

405
00:22:40,800 --> 00:22:43,920
"Yours, Marmaduke."

406
00:22:49,560 --> 00:22:52,000
To collect what?

407
00:22:52,000 --> 00:22:54,920
CARS APPROACHING

408
00:22:56,520 --> 00:22:58,360
Oh, fishbums!

409
00:23:00,560 --> 00:23:03,840
I want this place torn apart,
Sergeant.

410
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
Right, you are, Sir.

411
00:23:12,720 --> 00:23:15,080
Ah, Chief Inspector!

412
00:23:15,080 --> 00:23:17,240
How fortuitous to see you here.

413
00:23:17,240 --> 00:23:19,640
Yes. What a coincidence.

414
00:23:19,640 --> 00:23:24,240
Yes, well, there's been
a development.

415
00:23:24,240 --> 00:23:27,040
Sister Boniface, can you confirm
that you personally filled

416
00:23:27,040 --> 00:23:29,200
the bottle you handed
to the deceased?

417
00:23:29,200 --> 00:23:30,920
Affirmative.

418
00:23:30,920 --> 00:23:33,160
Then my hands are tied.

419
00:23:33,160 --> 00:23:37,160
Sister Boniface, I am arresting
you on suspicion of murder.

420
00:23:37,160 --> 00:23:38,760
Chief Inspector, no...

421
00:23:38,760 --> 00:23:40,600
There was cyanide in the wine,
Father.

422
00:23:40,600 --> 00:23:43,680
The evidence is incontrovertible.
You are not obliged to say anything,

423
00:23:43,680 --> 00:23:47,160
but anything you do say may be
given in evidence. Sergeant?

424
00:23:47,160 --> 00:23:48,560
This way, please.

425
00:24:05,160 --> 00:24:08,240
BULB FLASHES

426
00:24:10,040 --> 00:24:12,440
Edgar, you must know this is wrong.

427
00:24:12,440 --> 00:24:16,600
The evidence suggests otherwise. It
is my duty to follow that evidence.

428
00:24:16,600 --> 00:24:18,840
But not blindly.

429
00:24:18,840 --> 00:24:20,560
There is no need to lock her up!

430
00:24:20,560 --> 00:24:22,400
Unfortunately, Sister Boniface

431
00:24:22,400 --> 00:24:25,160
handed the deceased
the only poisoned bottle.

432
00:24:25,160 --> 00:24:27,440
It doesn't make any sense!

433
00:24:27,440 --> 00:24:31,440
Cyanide is used in wine
making, is it not?  Yes, but...

434
00:24:31,440 --> 00:24:34,400
Father, a man is dead!

435
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
Now, I'll thank you all
to leave now.

436
00:24:36,320 --> 00:24:37,720
Yes.

437
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
Of course, Chief Inspector.

438
00:24:42,720 --> 00:24:44,600
I must see Sister Boniface.

439
00:24:47,280 --> 00:24:49,120
This is most frustrating.

440
00:24:49,120 --> 00:24:52,200
If only I could examine
the evidence in my laboratory.

441
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
So, for now, we have to
concentrate on the why.

442
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
Why kill Mr Snell?

443
00:24:58,480 --> 00:25:01,320
Perhaps there was something
pertinent, in the letter.

444
00:25:01,320 --> 00:25:03,920
For instance, who is "RCA Angela"?

445
00:25:03,920 --> 00:25:06,640
Oh! Of course! RCA.

446
00:25:06,640 --> 00:25:08,800
The Royal College of Art!

447
00:25:08,800 --> 00:25:11,480
I must speak to Mr Frogmore.

448
00:25:11,480 --> 00:25:15,640
Before you go, Father,
I must say that

449
00:25:15,640 --> 00:25:19,360
if this has been my last leap
of freedom,

450
00:25:19,360 --> 00:25:21,520
it has been most enjoyable.

451
00:25:21,520 --> 00:25:24,120
And just like the last time,
I feel so thoroughly...

452
00:25:25,120 --> 00:25:26,720
..alive,

453
00:25:26,720 --> 00:25:30,920
which is ironic really, as
I approach my potential death.

454
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
That is not going to happen.

455
00:25:34,000 --> 00:25:37,320
We will get to the bottom of this,
I assure you.

456
00:25:39,400 --> 00:25:42,040
She just needs to stick her
head above the parapet.

457
00:25:42,040 --> 00:25:44,960
Yeah, well, perhaps
it's a bit of a blessing.

458
00:25:44,960 --> 00:25:46,800
Meryl's work was
a bit of an eyesore.

459
00:25:48,640 --> 00:25:52,480
You know, I haven't decided
where I'm going to put this yet.

460
00:25:52,480 --> 00:25:57,080
Cyril, dear, when you started out,
was your work "transcendental"?

461
00:25:57,080 --> 00:25:59,520
No, no. Not to start with, no.

462
00:25:59,520 --> 00:26:01,840
But you were encouraged?
Yes, yes.

463
00:26:01,840 --> 00:26:04,480
By Mr Sparrow, my art teacher.

464
00:26:04,480 --> 00:26:08,160
Mm. Well, then, perhaps what Meryl
needs right now is for you

465
00:26:08,160 --> 00:26:11,760
to channel Mr Sparrow,
not Marmaduke Snell.

466
00:26:19,520 --> 00:26:20,840
Can I help you, Father?

467
00:26:20,840 --> 00:26:23,320
I do hope so, Mr Frogmore.

468
00:26:23,320 --> 00:26:26,240
I couldn't help noticing that
Marmaduke Snell referred

469
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
to your works as
"horribly familiar".

470
00:26:30,480 --> 00:26:34,320
Did you perhaps study together
at the Royal College of Art?

471
00:26:34,320 --> 00:26:36,280
No, no. I don't think so. No.

472
00:26:36,280 --> 00:26:38,760
Oh.

473
00:26:38,760 --> 00:26:41,160
May I see your wallet?

474
00:26:41,160 --> 00:26:42,920
Please indulge me.

475
00:26:42,920 --> 00:26:44,800
Er... Yes, of course.

476
00:26:47,960 --> 00:26:49,400
Ah, yes!

477
00:26:50,400 --> 00:26:55,200
The same paint found on the bank
notes in Mr Snell's pocket.

478
00:26:56,440 --> 00:26:58,960
Yes, I'm in the middle
of an art work.

479
00:26:58,960 --> 00:27:01,640
It's very messy, brand-new piece.
Oh...  And, um...

480
00:27:03,680 --> 00:27:05,840
All right, all right, I...

481
00:27:07,040 --> 00:27:10,080
I met him at lunchtime
and I gave him some money

482
00:27:10,080 --> 00:27:14,120
to guarantee his silence
over something.

483
00:27:15,760 --> 00:27:17,000
Mm... Something?

484
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
Something about the time you
spent together

485
00:27:21,240 --> 00:27:22,640
at the Royal College of Art?

486
00:27:24,080 --> 00:27:27,800
Did you perhaps fail
to graduate, Mr Frogmore?

487
00:27:27,800 --> 00:27:32,000
Well, as the village art teacher,
such knowledge would be ruinous.

488
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
Father, please...

489
00:27:34,480 --> 00:27:36,240
Please keep this under your hat.

490
00:27:36,240 --> 00:27:37,280
Of course.

491
00:27:38,280 --> 00:27:43,840
Oh! Did Mr Snell say
anything of note to you?

492
00:27:43,840 --> 00:27:45,680
No. Not really.

493
00:27:45,680 --> 00:27:48,000
Other than he was about to
go on his honeymoon.

494
00:27:48,000 --> 00:27:51,640
He was recently married?
Yes. To his muse.

495
00:27:51,640 --> 00:27:54,000
Molly, I think he said. Yes, yes.

496
00:27:54,000 --> 00:27:55,080
Molly.

497
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Do you think
I could get my money back?

498
00:27:59,920 --> 00:28:03,960
Well, if you explain yourself
to Chief Inspector Sullivan...

499
00:28:06,400 --> 00:28:08,600
Oh, well, perhaps
I'll leave it then.

500
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
I don't want to cause a fuss.

501
00:28:11,280 --> 00:28:13,480
If you'll excuse me...  Yes.  Yes.

502
00:28:19,920 --> 00:28:24,280
Perhaps the key lies in discovering
what Mr Snell came to collect?

503
00:28:25,480 --> 00:28:28,200
Perhaps he had found it already.

504
00:28:28,200 --> 00:28:31,600
Well, we'd better find out
what it is before Sister Boniface

505
00:28:31,600 --> 00:28:35,160
is charged, or sent to the gallows!

506
00:28:36,600 --> 00:28:40,440
If we could only find out how
the bottle was tampered with.

507
00:28:40,440 --> 00:28:42,680
But only Sister Boniface
can help with that.

508
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I have an idea.

509
00:28:46,000 --> 00:28:47,680
But we have to be quick.

510
00:28:47,680 --> 00:28:51,560
And it's risky, especially for me.
Well, what is it?

511
00:28:51,560 --> 00:28:55,160
I'll have to do a bit of
digging at the Players.

512
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
And I won't be able to make
the fair, I'm afraid.

513
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
PINGS BELL

514
00:29:09,760 --> 00:29:12,200
Father. You've just missed
the Chief Inspector.

515
00:29:12,200 --> 00:29:14,760
He's... He's gone to
the arts and crafts fair.

516
00:29:14,760 --> 00:29:18,520
Ah, yes, I was rather counting
on that, Sergeant,

517
00:29:18,520 --> 00:29:22,760
because I have to ask
you for one or two favours.

518
00:29:26,280 --> 00:29:28,400
I could lose my job
over this, Father.

519
00:29:28,400 --> 00:29:30,080
I'm certain it won't come to that.

520
00:29:30,080 --> 00:29:31,800
I assure you we'll be
back in a jiffy.

521
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
Long before
the Chief Inspector.

522
00:29:33,800 --> 00:29:35,360
I can't thank you enough, Sergeant.

523
00:29:35,360 --> 00:29:36,960
Just be as quick as you can!

524
00:29:38,640 --> 00:29:42,160
I don't suppose we could trouble
you for Mr Snell's personal effects?

525
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
You are a trooper, Chief Inspector.

526
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
A living, breathing work of art!

527
00:30:01,600 --> 00:30:03,960
Yes, well, if you say so.

528
00:30:03,960 --> 00:30:06,200
I'm not sure I can do...

529
00:30:06,200 --> 00:30:08,480
Yes, what is the point, eh?

530
00:30:08,480 --> 00:30:12,160
Better spend your whole life fearful
and not do anything at all.

531
00:30:12,160 --> 00:30:13,200
Eh, Meryl?

532
00:30:15,240 --> 00:30:17,080
Actually, I think I will take part.

533
00:30:19,400 --> 00:30:21,560
Atta, girl.

534
00:30:21,560 --> 00:30:23,320
All right, everyone.

535
00:30:23,320 --> 00:30:26,080
Three, two, one...

536
00:30:26,080 --> 00:30:28,000
Where is Mrs Devine?

537
00:30:28,000 --> 00:30:29,920
Oh, I haven't a clue.

538
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
I'm taking her place.

539
00:30:32,880 --> 00:30:36,120
She is at an audition

540
00:30:36,120 --> 00:30:38,000
at the Players.

541
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
On a Sunday?

542
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
Well, that's what she said.

543
00:30:42,320 --> 00:30:44,120
And Father Brown?

544
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
Um... He is helping her
learn her lines.

545
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
Something's going on here.

546
00:30:52,040 --> 00:30:53,560
Chief Inspector!

547
00:30:53,560 --> 00:30:55,080
Please accept my apologies.

548
00:30:55,080 --> 00:30:59,120
Oh...  What on earth am I supposed
to do now?! Chief Inspector!

549
00:30:59,120 --> 00:31:03,040
Oh, for goodness' sake!
Brenda... Sit!

550
00:31:03,040 --> 00:31:05,680
BELL CHIMES

551
00:31:09,480 --> 00:31:14,240
MandM - 29th May 1954.

552
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
Just over a year ago.

553
00:31:20,800 --> 00:31:24,240
Ah, I'm not sure we should
be destroying evidence.

554
00:31:24,240 --> 00:31:28,520
It's only by doing
so that we can see...

555
00:31:30,320 --> 00:31:32,080
Bingo!

556
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
What do you see?

557
00:31:33,240 --> 00:31:35,080
Take a look, Father.

558
00:31:35,080 --> 00:31:37,760
Microscopic damage.
Invisible to the naked eye,

559
00:31:37,760 --> 00:31:40,400
especially after the cork was
damaged by the corkscrew.

560
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
The culprit injected the cork
with a very fine needle,

561
00:31:44,400 --> 00:31:47,600
so Mr Snell and sadly the police
were oblivious.  A needle...

562
00:31:47,600 --> 00:31:49,360
Excellent, Sister!

563
00:31:50,640 --> 00:31:54,280
Mr Frogmore said Mr Snell mentioned
an impending honeymoon.

564
00:31:55,480 --> 00:31:57,920
Most befuddling.
Why wait so long?

565
00:31:59,640 --> 00:32:03,120
Well, perhaps his wife, Molly,
can explain.

566
00:32:03,120 --> 00:32:06,760
And take all this back to the police
station. But you must hurry!

567
00:32:09,120 --> 00:32:11,200
Sir.

568
00:32:11,200 --> 00:32:13,720
Wasn't expecting you back
so soon, sir.

569
00:32:13,720 --> 00:32:16,000
I think Father Brown
is up to something.

570
00:32:16,000 --> 00:32:17,720
Have you seen Mrs Devine?

571
00:32:17,720 --> 00:32:20,640
No, sir.
Heard she had an audition.

572
00:32:20,640 --> 00:32:22,080
Did you, indeed?

573
00:32:24,680 --> 00:32:26,680
Sir, wait!

574
00:32:29,720 --> 00:32:31,840
At least she's where she's
supposed to be.

575
00:32:39,200 --> 00:32:43,040
ALARM SOUNDS
I do hope these are flattering...

576
00:32:45,240 --> 00:32:47,800
Ah! Father, just in time.

577
00:32:47,800 --> 00:32:49,440
Judging duties, right away.

578
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
Where is Chief Inspector Sullivan?

579
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Um... He had to run.

580
00:32:57,960 --> 00:33:00,920
SHE CLAPS Father!

581
00:33:00,920 --> 00:33:02,280
What do you think?

582
00:33:06,000 --> 00:33:08,400
Oh, sorry.
I shouldn't have bothered.

583
00:33:08,400 --> 00:33:09,800
It's charming.

584
00:33:09,800 --> 00:33:11,680
Don't give up, Brenda.

585
00:33:11,680 --> 00:33:14,360
Aw, thanks! I won't!

586
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
Without doubt,

587
00:33:29,480 --> 00:33:30,840
the winner.

588
00:33:30,840 --> 00:33:32,480
APPLAUSE

589
00:33:35,960 --> 00:33:39,440
Well, look at that. You beat a
real artist! Well done, Meryl!

590
00:33:39,440 --> 00:33:40,720
Congratulations, dear.

591
00:33:42,080 --> 00:33:44,800
I don't believe it!

592
00:33:44,800 --> 00:33:47,440
Maybe I should set
up my stall after all.

593
00:33:47,440 --> 00:33:49,880
Well, come on what are you
waiting for? I could help...

594
00:33:49,880 --> 00:33:52,320
Just one moment please, Mr Frogmore.

595
00:33:52,320 --> 00:33:54,360
Miss Garfield, can I have a word?

596
00:33:59,120 --> 00:34:03,200
Come on. Well done!  Thank you,
Mr Frogmore.  Congratulations.

597
00:34:05,280 --> 00:34:07,720
Can we keep this brief, Father?

598
00:34:09,480 --> 00:34:11,600
I'm afraid not, Molly.

599
00:34:12,880 --> 00:34:14,840
Who?

600
00:34:14,840 --> 00:34:18,000
I now understand your
reaction to seeing

601
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
the photographs of your work
in the journal,

602
00:34:21,080 --> 00:34:25,840
as you knew it could enable
Mr Snell to find you.

603
00:34:25,840 --> 00:34:28,240
I really haven't the foggiest...

604
00:34:28,240 --> 00:34:32,280
When you searched his cottage,
you missed this.

605
00:34:34,080 --> 00:34:36,960
Mr Snell didn't come here
to collect a thing.

606
00:34:36,960 --> 00:34:39,240
He came to collect a person.

607
00:34:42,240 --> 00:34:46,160
Your marriage was a few days
before you arrived in Kembleford.

608
00:34:55,680 --> 00:34:58,480
I met him two years ago.

609
00:34:59,920 --> 00:35:02,880
Had what you might call
a whirlwind romance.

610
00:35:04,480 --> 00:35:09,720
He was the most charming,
magnetic artist I'd ever met.

611
00:35:09,720 --> 00:35:12,720
It was only right after the wedding
that all became clear.

612
00:35:13,840 --> 00:35:15,800
I'd made a terrible mistake.

613
00:35:15,800 --> 00:35:19,280
My dear, from now on, the only thing
you'll be making is a home.

614
00:35:19,280 --> 00:35:22,600
Not forgetting the pitter
patter of tiny feet.

615
00:35:22,600 --> 00:35:25,760
But...art is everything to me.

616
00:35:25,760 --> 00:35:28,360
And it will remain
so through my work.

617
00:35:28,360 --> 00:35:31,280
What greater honour is
there for you than to be my muse?

618
00:35:32,800 --> 00:35:36,520
I won't give up my practice!
Oh... You're so...

619
00:35:36,520 --> 00:35:39,040
..spirited. It's endearing,
it really is.

620
00:35:39,040 --> 00:35:41,680
But you must never forget your vows.

621
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
Love, honour and obey.

622
00:35:45,480 --> 00:35:47,120
No, I won't have any tears.

623
00:35:51,360 --> 00:35:54,080
No-one will ever love
you as much as I do.

624
00:35:54,080 --> 00:35:56,200
LAUGHTER

625
00:35:56,200 --> 00:35:59,360
Ah! Hello, everyone.

626
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
What's the joke?

627
00:36:10,200 --> 00:36:14,200
So, I left him, on our wedding day,

628
00:36:14,200 --> 00:36:17,880
with some of his savings.

629
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
I should have known he'd find me

630
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
and toy with me,

631
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
until we were finally alone.

632
00:36:26,520 --> 00:36:27,920
You nearly got away with it.

633
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
Changing your name,

634
00:36:29,360 --> 00:36:32,120
hiding away in this little
provincial hell hole,

635
00:36:32,120 --> 00:36:34,560
but you can never hide
from me, Molly.

636
00:36:34,560 --> 00:36:37,040
I won't go back with you.

637
00:36:37,040 --> 00:36:40,440
If you don't, I'll tell the police
just how much money you

638
00:36:40,440 --> 00:36:43,080
stole from me
to fund your little enterprise.

639
00:36:43,080 --> 00:36:45,000
You'll be locked up!

640
00:36:45,000 --> 00:36:48,520
If you really loved me,
you would let me go.

641
00:36:48,520 --> 00:36:52,160
It's my duty to save
you from yourself.

642
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
None of this is real.

643
00:36:56,440 --> 00:36:59,080
You remember the promise you made?

644
00:36:59,080 --> 00:37:01,800
Till death do us part.  Precisely.

645
00:37:04,680 --> 00:37:07,280
Then you leave me no choice.

646
00:37:07,280 --> 00:37:10,000
Clever girl.

647
00:37:10,000 --> 00:37:12,240
Meet me at Chipping Way
after the fair

648
00:37:12,240 --> 00:37:15,280
and then, we can finally
have our honeymoon.

649
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
Won't that be nice? Hmm?

650
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
You couldn't go back to him,

651
00:37:23,480 --> 00:37:26,520
so you poisoned his wine.

652
00:37:26,520 --> 00:37:28,360
How could I have?

653
00:37:28,360 --> 00:37:31,920
I think I'm right in assuming
that you are a diabetic?

654
00:37:31,920 --> 00:37:34,120
I noticed the glucose
tablets earlier.

655
00:37:34,120 --> 00:37:38,800
What of it?  Well, therefore, you use
needles to inject insulin.

656
00:37:40,480 --> 00:37:43,240
And I presume you used one of those

657
00:37:43,240 --> 00:37:46,920
to draw up Miss Plunkett's
metal polish...

658
00:37:49,720 --> 00:37:54,520
..which you then injected through
the cork and into Mr Snell's bottle.

659
00:37:58,040 --> 00:37:59,800
I'm not sorry he's dead.

660
00:38:00,840 --> 00:38:04,720
Miss Garfield, no...
You didn't...

661
00:38:04,720 --> 00:38:07,240
I had to be free of him.

662
00:38:07,240 --> 00:38:08,680
This is all my fault.

663
00:38:08,680 --> 00:38:11,960
No, no! He would have
found me eventually.

664
00:38:11,960 --> 00:38:16,760
And now, you must repent
and confess your sin.

665
00:38:18,320 --> 00:38:20,240
But how can I ever do that?

666
00:38:20,240 --> 00:38:25,400
If you do not, then Mr Snell's death
will exact a very high price indeed.

667
00:38:26,760 --> 00:38:28,800
Your immortal soul,

668
00:38:28,800 --> 00:38:30,960
and Sister Boniface's life.

669
00:38:30,960 --> 00:38:33,680
Surely, no-one will believe
that a nun...

670
00:38:33,680 --> 00:38:37,080
With no other explanation,
what else is there to believe?

671
00:38:41,880 --> 00:38:45,560
I really don't want to go, Father.

672
00:38:45,560 --> 00:38:48,600
I've finally found my...family.

673
00:38:58,520 --> 00:39:00,880
You made me
believe I was an artist.

674
00:39:00,880 --> 00:39:03,240
And that's exactly what
you are, my dear.

675
00:39:03,240 --> 00:39:05,000
Don't you ever forget it.

676
00:39:05,000 --> 00:39:07,320
Don't worry about your shop.

677
00:39:07,320 --> 00:39:08,920
We'll look after it for you.

678
00:39:11,800 --> 00:39:15,880
So, Molly, time to stop running.

679
00:39:20,200 --> 00:39:22,720
Quick, quick. Quick. My God!

680
00:39:26,360 --> 00:39:30,360
Oh... Fancy seeing you here.

681
00:39:30,360 --> 00:39:34,120
How was the audition?
Bit odd that it's on a Sunday.

682
00:39:34,120 --> 00:39:37,160
It was an emergency.
Someone dropped out.

683
00:39:37,160 --> 00:39:39,040
Oh.  Which part?

684
00:39:39,040 --> 00:39:41,240
Lady Macbeth.

685
00:39:41,240 --> 00:39:44,440
I see, gosh... Um...
And what are you doing here now?

686
00:39:45,440 --> 00:39:49,800
I hope you don't mind, sir,
Mrs Devine insisted on bringing

687
00:39:49,800 --> 00:39:52,680
Sister Boniface something
nice to eat, sir.

688
00:39:52,680 --> 00:39:54,120
You...

689
00:39:57,160 --> 00:39:59,040
Hello!

690
00:39:59,040 --> 00:40:00,920
Where is it?

691
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
She's eaten it.

692
00:40:03,720 --> 00:40:05,160
What was it?

693
00:40:05,160 --> 00:40:07,600
A strawberry scone.
Slice of Battenberg.  Both.

694
00:40:09,280 --> 00:40:13,560
You're up to something.
All of you.

695
00:40:13,560 --> 00:40:16,520
Father! How nice to see you!

696
00:40:16,520 --> 00:40:20,760
Chief Inspector, I think it's time
you released Sister Boniface.

697
00:40:20,760 --> 00:40:22,160
Why on earth would I do that?

698
00:40:24,880 --> 00:40:27,200
I have something to confess.

699
00:40:32,200 --> 00:40:37,600
Bless me, Father...for
I have sinned.

700
00:40:37,600 --> 00:40:40,120
It's been four days
since my last confession.

701
00:40:42,440 --> 00:40:46,080
I'm ashamed to say I have deceived
the police and borrowed evidence.

702
00:40:47,360 --> 00:40:51,400
On top of which, I have been
neglecting my duties

703
00:40:51,400 --> 00:40:53,280
as a Bride of Christ.

704
00:40:53,280 --> 00:40:55,280
God forgives you.

705
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
You have helped to save a soul

706
00:40:57,760 --> 00:41:01,040
and there is no more
important work than that.

707
00:41:01,040 --> 00:41:04,320
I have to confess I felt...

708
00:41:06,360 --> 00:41:10,600
..more exhilarated
in the past few days

709
00:41:10,600 --> 00:41:13,120
than the last few years.

710
00:41:13,120 --> 00:41:16,080
And that is because of you, Father.
Nonsense.

711
00:41:16,080 --> 00:41:19,960
It is because you have been
using your God-given talents,

712
00:41:19,960 --> 00:41:22,920
your extraordinary scientific mind.

713
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
Thank you, Father.

714
00:41:28,000 --> 00:41:32,240
I've taken your advice and requested
a transfer from St Agnes'.

715
00:41:33,440 --> 00:41:36,040
New beginnings present
new possibilities.

716
00:41:37,280 --> 00:41:39,080
And it would be a waste

717
00:41:39,080 --> 00:41:41,880
if you did not try to find a way

718
00:41:41,880 --> 00:41:46,800
to use your exceptional gifts
for good.

719
00:41:59,040 --> 00:42:01,040
Time I was off.

720
00:42:01,040 --> 00:42:04,560
A new chapter begins,
at St Vincent's.

721
00:42:04,560 --> 00:42:06,320
Where's that, then?

722
00:42:06,320 --> 00:42:09,280
Great Slaughter.  Sounds ominous!

723
00:42:09,280 --> 00:42:10,400
Oh, dear!

724
00:42:11,400 --> 00:42:14,280
I fear Agatha is wearing thin.

725
00:42:14,280 --> 00:42:17,440
Personally, I suggest you try
something motorised.

726
00:42:17,440 --> 00:42:19,680
I swear by my Hercules.

727
00:42:20,920 --> 00:42:23,680
Thank you, Mrs Devine. And Brenda.

728
00:42:23,680 --> 00:42:25,280
It's been a pleasure.

729
00:42:25,280 --> 00:42:27,120
Oh, um, would you mind?

730
00:42:32,600 --> 00:42:34,400
Of course.

731
00:42:34,400 --> 00:42:36,040
I'd hate to forget this moment.

732
00:42:38,680 --> 00:42:39,960
Ready?

733
00:42:41,720 --> 00:42:42,880
SHUTTER CLICKS

734
00:42:44,720 --> 00:42:46,840
Thank you so much.

735
00:42:46,840 --> 00:42:49,880
We'll leave you both
to say your goodbyes.

736
00:42:49,880 --> 00:42:51,120
Goodbye, Sister.

737
00:42:52,160 --> 00:42:53,400
Goodbye.

738
00:42:59,680 --> 00:43:03,560
You really have been the most
inspirational teacher, Father.

739
00:43:03,560 --> 00:43:05,480
We make a good team, Sister.

740
00:43:07,000 --> 00:43:10,240
I think I have found a new calling,
thanks to you.

741
00:43:10,240 --> 00:43:11,840
I predict great things.

742
00:43:13,560 --> 00:43:14,960
Until we meet again...


